• François MANIEZ (Lyon 2)
    Etude comparée de quelques dictionnaires du français en ligne
    (A comparative study of online French dictionaries)
    2017, Vol. XXII-1, pp. 9-26

    Après un rappel des principales caractéristiques des ressources lexicographiques électroniques, nous passons en revue dans cet article les principaux dictionnaires du français disponibles en ligne en comparant la microstructure de leurs entrées et leur couverture de deux types de néologismes, les noms en -ing empruntés à l’anglais (dumping) et les adjectifs dénotant l’impossibilité (insociable).


  • François MANIEZ (Lyon 2)
    Le repérage par traitement automatique du défigement lexical des proverbes dans la presse américaine
    (Automatic retrieval of intentionally modified proverbs in the American press)
    2000, Vol. V-2, pp. 19-32

    Le recours à l'allusion par défigement lexical est un aspect de la prose journalistique qui peut faire obstacle à la compréhension de l'apprenant en langue étrangère. L'automatisation du repérage de ces allusions serait utile dans le cadre d'un système d'aide à la compréhension en ligne. A partir d'une base de données regroupant 10 500 titres d'articles de la presse américaine, nous analysons les références au fonds culturel anglo-saxon par défigement lexical. Dans le cas des allusions aux proverbes, diverses méthodes d'automatisation du repérage de ces défigements sont testées par comparaison de ces titres avec les 800 proverbes les plus courants de la langue anglaise.


  • François MANIEZ (Lyon 2)
    L’adjectif dénominal en langue de spécialité : étude du domaine de la médecine
    (Denominal adjectives in specialised language: the case of the medical domain)
    2009, Vol. XIV-2, pp. 117-130

    L’adjectif relationnel est un élément-clé de toute langue de spécialité, en français comme dans d’autres langues. Son utilisation en lieu et place d’un complément de nom participe du principe d’économie de la langue, mais caractérise également le discours du spécialiste, qui parle d’un « cancer mammaire » ou d’un « infarctus myocardique » là ou le non-spécialiste parlera de « cancer du sein » ou d’« infarctus du myocarde ». Après avoir examiné l’adjectif relationnel sous ses aspects morphologiques, syntaxiques et sémantiques, nous nous fondons sur l’exploitation d’un corpus d’articles de recherche médicale de langue française de huit millions de mots afin de déterminer quels sont les facteurs qui favorisent l’emploi de l’adjectif relationnel par opposition à la complémentation par un groupe prépositionnel, avant d’étudier la variation des usages des adjectifs coronaire et coronarien.