• Patrick RENAUD (Paris 3)
    Actions sur les langues et les situations linguistiques : observer les pratiques
    (Taking action on languages and language situations: looking at the practice)
    2004, Vol. IX-2, pp. 81-94

    Le bilinguisme peut donner matière à deux approches différentes : l’une, traditionnelle, constitue les langues en objets préexistant à leur enseignement, soigneusement séparés dans leur description, leur identification, leur utilisation ; l’autre s’inscrit dans l’observation des pratiques langagières ordinaires, c'est-à-dire dire du langage dans l’action, traitant les langues comme des objets socialement produits, instables, et catégorisés dans le cours même des activités.
    C’est dans cette seconde approche que s’inscrit la présente contribution qui analyse des interactions bilingues dans diverses activités. Deux observations s’en dégagent : l’interaction bilingue, loin d’être épuisée par une description de l’alternance des langues identifiées, se laisse analyser en diverses ‘couches’ plus fines, depuis les divers sous-systèmes de la langue jusqu’aux adresses et autres façons de dire, que l’activité discursive investit au mieux de leur adéquation à l’action en cours. De telles analyses des langues en relation à des pratiques sociales conduisent à s’inquiéter des effets réducteurs, sinon destructeurs, de modèles de gestion des situations linguistiques fondés sur la première approche, scolaire, du bilinguisme.