Purificación MESEGUER (Université de Murcia (Espagne))
Translation and propaganda under the Franco regime: Le Chaos et la Nuit by Henry de Montherlant
2016, Vol. XXI-1, pp. 111-123
This paper aims to unravel the impact of Francoist censorship in the translation into Spanish of Henry de Montherlant’s Le Chaos et la Nuit (1963). The novel was published in 1964 with a number of suppressions which did not only transform the novel but also created a discourse favorable to Franco’s interests. This analysis reveals a peculiar type of censorship, here coined as ‘metacensorship’, which goes far beyond the traditional methods and does not limit itself to cut content, but rather to shape it and use it with propaganda purposes.