-
Martine ADDA-DECKER (Paris)La liaison dans la parole spontanée familière : une étude sur grand corpus
(French liaison in casually spoken French, as investigated in a large corpus of casual French speech)2012, Vol. XVII-1, pp. 113-128In this paper, the realisation of the French Liaison is investigated in a large corpus of casual speech. Considering that casual speech gives rise to a large range of pronunciation variants and that overall temporal reduction increases, one may hypothesize that French liaison tends to be less productive in this speaking style. We made use of automatic processing such as automatic speech alignments to evaluate when liaison is realized in the NCCFr corpus. Realized liaisons were examined and measured for the most frequent liaison consonants (/z/, /n/ and /t/) as a function of a liaison sites classified as mandatory, optional or forbidden. The relation between speech rate and liaison realization is also examined.
-
Olivier BAUDE (Orléans)Aspects juridiques et éthiques de la conservation et de la diffusion des corpus oraux
(Legal and ethical aspects of conserving and diffusing corpora of spoken texts)2007, Vol. XII-1, pp. 85-97The digitalization of spoken language corpora opens large perspectives for linguistics. However, the archiving and the exploitation of these spoken corpora raise new ethical and legal problems that the scientific community must take into account. This article presents the results of an interdisciplinary working group which wrote a Guide of good practices for the constitution, the exploitation, the archiving and the diffusion of spoken language corpora.
-
Philippe BOULA DE MAREÜIL (Paris Sud)Variation diachronique dans la prosodie du style journalistique : le cas de l'accent initial
(Diachronic variation in the prosody of French news announcer speech: changes in word initial accent)2012, Vol. XVII-1, pp. 97-111Cette étude traite de l'évolution de la prosodie dans le style journalistique français, à partir de l'analyse acoustique d'archives audiovisuelles remontant aux années 1940. Un corpus d'une dizaine d'heures de parole a été examiné automatiquement, et nous nous sommes concentrés sur l'accent initial, qui peut donner une impression de style emphatique. Des mesures objectives suggèrent qu'en un demi-siècle les traits suivants ont diminué : la hauteur de voix des journalistes, la montée mélodique associée à l'accent initial et la durée vocalique caractérisant un accent initial emphatique. Les attaques de syllabes initiales accentuées, quant à elles, se sont allongées. Ce résultat suggère que les corrélats de durée de l'accent initial ont changé au cours du temps, dans le style journalistique français.
-
Paul CAPPEAU (Poitiers)L'exploitation sociolinguistique des grands corpus. Maître-mot et pierre philosophale
(The sociolinguistic exploitation of large corpora. Key-word and stone of wisdom)2007, Vol. XII-1, pp. 99-110The desire to make use of large collections of oral data is nowadays largely shared by linguists. At a time when such tools are becoming increasingly available for French, it is important to make sure that there is sensitivity to all of those factors which guarantee reliability in the different stages of obtaining data: clarification of the term ‘corpus’; reflection on approaches to the field and to orality, and on representativeness (both in terms of genres and numbers of speakers); data elicitation practices and transcription.
-
Sylvain DETEY (Tokyo, Japon)Les apprenants de français face aux normes de prononciation : quelle(s) entrée(s) pour quelle(s) sortie(s) ?
(Learners of French and pronunciation norms in the FL : what input do we need to reach what results)2012, Vol. XVII-1, pp. 81-96In the field of French language education, the developments of corpus linguistics have spurred a reassessment of the importance of pedagogical norms and linguistic variation in teaching curricula. In this article, we focus on the phonetic-phonological dimension of the teaching/learning process and, after a short glance at pronunciation models in French, we examine the impact of sociolinguistic descriptions of varieties of French on pronunciation education. Referring to the notions of 'errors' and 'accents' among non-native speakers, we point out the need for broad and systematic corpus-based studies, comparable with native databases. Finally, we introduce the InterPhonologie du français contemporain project and look at the notion of non-native norms, both from theoretical and applied perspectives.
-
Jacques DURAND (Toulouse)La phonologie de l'anglais contemporain : usages, variétés et structure
(Phonology of Contemporary English: usage, varieties and structures)2012, Vol. XVII-1, pp. 25-37The PAC project (The Phonology of Contemporary English: usage, varieties, structure) aims at giving a better picture of spoken English in its unity and its geographical, social and stylistic diversity. Based on Labovian methods, the project seeks to describe both rhotic and non rhotic accents of English, from traditional standards to more recent postcolonial varieties. This large corpus enables researchers to analyse and compare intervarietal features such as rhoticity as well as more specific phenomena such as vocalic length in Australian English or variable rhoticity in New Zealand English. Today LVTI, a collaborative project aiming at an interdisciplinary sociolinguistic survey of great urban centres such as Manchester and Toulouse is being set up following the PAC/PFC classical protocol.
-
Julien EYCHENNE (Groningue, Pays-Bas)Le programme Phonologie du français contemporain : bilan et perspectives
(The Phonology of Contemporary French program: results and perspective)2012, Vol. XVII-1, pp. 7-24This paper offers an overview of the work that has been done within the Phonologie du français contemporain : usages, variétés, structure (PFC) research programme. We first critically assess the relation between phonological research and data. We then move on to describe PFC's methodology and the coding schemes that have been devised for the analysis of schwa and liaison. We finish off by showing how the PFC programme makes a valuable contribution to our understanding of the phonology of French, by widening the scope and breadth of empirical descriptions and by offering new insights into theoretical problems such as the analysis of liaison or the role of usage frequency in grammar.
-
Françoise GADET (Paris Ouest)Un grand corpus de français parlé : le CIEL-F. Choix épistémologiques et réalisations empiriques
(A large corpus of spoken French : CIEL-F. Epistemological choices and empirical outcome)2012, Vol. XVII-1, pp. 39-54This article presents the structure of the Corpus International Ecologique de la Langue Française, an extensive corpus of spoken French that will soon be available on the Internet, from both an epistemological and empirical perspective. Explanations are given with regard to the ideas that guided the data collection (ecological approach, comparability of the different areas of the Francophonie and communication situations) and to the choices made ("communicative spaces" and "activity types") with a view to relevant analyses in various research fields (variation, interaction, multimodality, French in contact, oral syntax) and an attempt is made to fill existing gaps in the current corpus. The article further addresses the issue of building up a network of experts, problems that had to be solved during fieldwork in the different areas and questions concerning standardisation, archiving and publication of the collected data (audio and video recordings, transcriptions, metadata), whereupon several examples are presented for comparative analyses.
-
André VALLI (Aix-en-Provence)Etiquetage grammatical des corpus de parole : problèmes et perspectives
(Grammatical labeling of corpora of spoken language: problems and perspectives)1999, Vol. IV-2, pp. 113-133The use of transcription conventions that attempt to code the specific properties of speech, such as false starts, hesitations, and repetitions, and do not rely on the usual written punctuation, suggests that the grammatical tagging of transcribed oral corpora might be a very difficult undertaking. Developing speech-specific taggers, although desirable, would be a long-term project. In the experiment reported in this article, a spoken corpus was tagged using a system designed for written text, along with some appropriate pre-editing and post-editing programs. Quite unexpectedly, the results for speech were excellent, almost as good as those previously obtained for writing. This discovery allows us to foresee the rapid compilation of large tagged spoken corpora for French.
Korpora gesprochener Sprache