-
Philippe GRÉCIANO (Grenoble)Kampf gegen den Terrorismus. Rechtssprache im (Kon)Text
(The war on terrorism and its demands on the legal system)2011, Vol. XVI-1, pp. 63-76Le monde d'après le 11 septembre 2001 a été confronté à des problèmes et défis nouveaux concernant la défense des Etats et la sécurité des citoyens, ce qui a conduit à l'adoption de lois, de politiques et de stratégies inédites pour contrer la menace terroriste. Il s'agit là d'un défi de taille : comment concilier les impératifs de sécurité avec les exigences du droit, tout en respectant l'identité et la liberté des citoyens, leur langue, leur culture et leurs aspirations légitimes ? Dans notre contribution, il s'agit d'abord d'étudier le discours antiterroriste, d'examiner les termes et définitions, les types de textes et leur formulation linguistique. Il s'agit ensuite de mettre en valeur l'approche interdisciplinaire de cette thématique en abordant les méthodes pratiques employées pour connaître l'état de la menace terroriste dans une dimension internationale afin d'aboutir à une compréhension globale et fine du phénomène pour l'avenir.
-
Jean-Claude GÉMAR (Montréal, Canada)Aux sources de la "jurilinguistique" : texte juridique, langues et cultures
("Jurilinguistics" and its sources: the juridical text, languages and cultures)2011, Vol. XVI-1, pp. 9-16 -
Denise MALRIEU (CNRS-Paris)Genres et variations morphosyntaxiques
('Genres' and morphosyntactic variations)2000, Vol. V-2, pp. 101-120En pratiquant une analyse statistique différentielle de 2600 textes intégraux analysés et étiquetés par l'analyseur CORDIAL nous avons testé et exploité la notion de genre textuel. Une classification "manuelle" préalable des textes a permis de combiner démarches déductive et inductive pour confirmer l'existence de différences significatives entre discours, champs génériques et genres textuels, attestées sur 250 variables morphosyntaxiques. Les résultats de l'analyse univariée montrent ainsi des différences plus nombreuses et plus fortes entre discours, champs génériques qu'entre genres narratifs.L'analyse hiérarchique ascendante confirme les différences des discours et champs génériques (juridique vs autres ; théâtre et poésie vs genres narratifs) , mais elle établit des classes mixtes dans le bas de la hiérarchie, le roman policier s'opposant le plus aux autres genres narratifs. Ces résultats confirment l'intérêt de la notion de genre pour l'analyse linguistique des textes, renforcent l'hypothèse de Hjelmslev selon laquelle la syntaxe relève du contenu linguistique, et mettent en évidence des solidarités d'échelle jusqu'alors inaperçues entre le niveau global du texte et le niveau local du mot.
-
Béatrice OSMONT (IUFM-Lille)Comment définir le genre hypertextuel d’un site d’établissement
(Defining the hypertextual genre in school websites)2000, Vol. V-2, pp. 121-136Les sites Internet présentent des formes de production textuelle qui socialement situées, qui autorisent une catégorisation par genre. Nous proposons une analyse sémantique qui prend en compte la complexité de ces formes hypertextuelles. Les sites d'établissement scolaires sont pris en exemple pour exposer certaines propriétés spécifiques à un ensemble de sites.
-
Morten PILEGAARD (Aarhus, Danemark)Collaborative repositories: An organisational and technological response to current challenges in specialised knowledge communication?2009, Vol. XIV-2, pp. 57-71
Cet article présente les concepts et les systèmes qui permettent la codification, la représentation, la validation et le partage de connaissances textuelles et terminologiques multilingues structurés autour de la notion de genre. Ces systèmes exploitent les différentes phases du « cycle vertueux de connaissances » au sein d’un dictionnaire spécialisé multilingue accessible sur le web et d’un corpus multilingue de textes médicaux comportant des hiérarchies ou des systèmes génériques. Notre démarche, qui privilégie le cycle des connaissances, reflète les processus de travail de la vie réelle et permettent la transformation de connaissances sans cesse renouvelées de formes tacites en formes explicites. Les connaissances, ainsi codifiées vont de l’individu au niveau collectif pour constituer une « communauté de pratique ». L’article rend compte des résultats de la mise en œuvre de ces concepts et de ces systèmes en général, et du dictionnaire en particulier au sein du contexte danois du système de santé publique, de l’industrie pharmaceutique, de l’équipement médical et de la traduction médicale, qui, d’un point de vue technologique, se trouvent désormais fusionnés au sein d’un « cluster de connaissance » collectif, et évalue les ouvertures pour l’exploitation scientifique et commerciale de la fusion des technologies de la langue et de la santé.
Géneros textuales