Following an empirical study, this article deals with a specific type of errors in vocabulary acquisition of French as a second language: intralingual lexical confusion. 480 English and Greek speaking learners (beginners, intermediates and advanced) of French were given a L2-L1 translation task of French words. A large number of errors revealed confusions due to formal and/or semantic similarity between the target words and other French words known by the learners. The formal and/or semantic comparison between error and target word allowed a narrower description of intralingual lexical confusion highlighting some precise sub-categories of what the author calls "lexical confusibles".
Olga THEOPHANOUS (Montréal, Canada)Déviations lexicales de forme et de sens chez les apprenants de français langue étrangère(Lexical deviations of form and meaning in learners of French as a SL)2001, Vol. VI-1, pp. 107-120